Подадете заявка за преводач

Моля, имайте предвид:

  • СРОКОВЕ

    Приемаме заявки само с поне 48-часово предизвестие в работни дни. Ако намерим подходящ човек за вашата заявка, ще се свържем с вас незабавно. Не е необходимо да се свързвате с нас отново. В случай, че не успеем да намерим подходящ човек, ще Ви уведомим най-късно 24 часа преди вашата среща.

  • НАШИТЕ ДОБРОВОЛЦИ

    Ние работим само с преводачи, които са доброволци и нямат професионално обучение.

  • ОТКАЗ ОТ УСЛУГИТЕ НА TRANSLAID

    Ако срещата Ви се отмени или е преместена, или ако сте намерили друг преводач и вече не се нуждаете от услугите на TranslAid, моля, уведомете ни незабавно.

  • КЪДЕ МОЖЕМ ДА ПОМОГНЕМ?

    Приемаме само заявки за срещи, които се провеждат в границите на мрежата S-Bahn на Мюнхен. Въпреки това приемаме часове по телефона. Те, разбира се, не са ограничени от S-Bahn услугите.

  • С КАКВО МОЖЕМ ДА ПОМОГНЕМ?

    Осигуряваме преводачи за различни видове срещи, включително, но не само: срещи, свързани с процедурата за предоставяне на убежище или други съдебни производства, срещи в Службата за работа с младежта и Службата по гражданското състояние, консултации относно заетостта и настаняването, лекарски консултации, неофициални преводи на документи. Моля, свържете се с нас и ние ще се постараем да намерим подходящ доброволец за вашата среща, независимо за какво се отнася тя. Този списък не е изчерпателен и ние сме отворени да приемем и подкрепим нов тип срещи, които не са включени в списъка по-горе.

  • Кои езици предлагаме?

    Списък с наличните в момента езици можете да намерите тук.

Мерки за безопасност срещу коронавируса

Където е възможно, Ви молим да подавате заявки за срещи, които могат да бъдат подкрепени чрез дигитални средства. Ако е възможен превод чрез телефон или видеоразговор, молим да подадете съответната заявка. Целта е да защитим по най-добрия начин нашите клиенти и доброволци от вируса.

В зависимост от настоящите условия обаче все още изпращаме нашите преводачи-доброволци на срещи, които се провеждат присъствено.

Моля посочете дали срещата ще се проведе лично или по телефона, когато подавате заявката си.

Тази информация е необходима, за да изберем подходящ преводач. Ако желаете да споделите допълнителна информация, моля споделете я в раздела "Имате ли други въпроси?".
(Само цифри, без специални знаци или букви!) Телефонният номер е важен, за да може преводачът да се свърже с клиента, в случай че не може да намери мястото на срещата или трябва да обсъди нещо предварително.
Обикновено е по-вероятно да успеем да ви намерим преводач, ако срещата ви се състои по-късно през деня, т.е. късния следобяд или рано вечерта. Моля, опитайте се да организирате срещата си в съобразно с тази информация, ако е възможно.
Моля, опишете възможно най-точно и конкретно за какво се отнася срещата Ви и какво ще включва тя. С тази информация преводачът може да се подготви предварително. (Описания като "Среща с лекар" или "Среща с ортопед" за съжаление е недостатъчно).
Моля, посочете адрес и точно място за среща, където преводачът може да се срещне с клиента.
Напоследък по-лесно се намират подходящи доброволци, които да помагат в превода, когато не е необходимо да присъстват физически на срещата.
Моля, имайте предвид, че е по-трудно да се намерят преводачи за по-дълги срещи. Също така е важно да се отбележи, че преводачът е на разположение само за предварително уговореното време и често не може да остане извънредно поради други, предварително съществуващи ангажименти.
Вероятността да намерите подходящ преводач за вашата заявка за съжаление е по-малка, ако имате определени предпочитания по отношение на пола.
Ако предоставите лична информация на TranslAid, TranslAid ще използва тези данни само за да отговори на вашите запитвания или да осигури преводач, който да ви придружи до разкритите ви срещи. Личната информация на нашите клиенти остава поверителна. Информацията ще бъде предавана на трети страни или споделяна по друг начин само ако това е необходимо за целите на заявката за превода или клиентът е дал предварително съгласие по друг начин. Никаква информация няма да бъде предавана на властите. Клиентът има право да оттегли съгласието си по всяко време. За да оттеглите съгласието си за съхраняване на личната Ви информация, моля, изпратете имейл на datenschutz@arrivalaid.org. Ако оттеглите съгласието си, всяка информация, която преди това е била запазена, ще бъде изтрита, ако информацията вече не е необходима или ако съхраняването на информацията не е разрешено по правни причини. В случай на оттегляне на съгласието информацията ще бъде изтрита възможно най-бързо от базата данни на TranslAid. Освен това TranslAid ще гарантира, че тези, с които данните са били споделени, също ще изтрият информацията бързо. Моля, имайте предвид, че TranslAid няма да може да предоставя по-нататъшни услуги или подкрепа на клиента, след като информацията бъде изтрита. С настоящото потвърждаваме, че клиентът е наясно, че: неговите лични данни ще бъдат обработвани и съхранявани в базата данни на TranslAid (като например фамилия, име и език), че е бил подходящо информиран за процедурата за оттегляне на съгласието си и че TranslAid ще се отнася с поверената му информация внимателно и поверително. Освен това ние няма да разкриваме контактните данни на доброволците на TranslAid на трети страни и ще се свързваме с тях само във връзка с въпросния случай или с цел консултация. Не е позволено да се запазват или използват личните данни на нашите доброволци за други цели, освен за случая, за който са били назначени.

Einbettungs-Block
Einbettungscode oder -URL hinzufügen Mehr erfahren

TranslAid трябва да покрива разходите за набиране, обучение, подкрепа и изпращане на доброволците си. Ще Ви бъдем много благодарни, ако направите финансов принос, за да подпомогнете работата ни.

Защита на данните в TranslAid