درخواست مترجمان رضاکار/داوطلب

لطفا توجه داشته باشید:

  • مهلت

    ما فقط درخواست ها را حداقل 48 ساعت قبل از قرار ملاقات در روزهای کاری می پذیریم. اگر فرد مناسبی را پیدا کردیم، بلافاصله با شما تماس خواهیم گرفت، نیازی نیست پیگیری کنید. اگر کسی را پیدا نکردیم، 24 ساعت قبل از قرار ملاقات را لغو می کنیم.

  • داوطلبانه/رضاکارانه

    ما فقط با مترجمان داوطلبی کار می کنیم که آموزش حرفه ای ندیده اند.

  • لطفا لغو کنید

    لطفاً در صورتی که قرار ملاقات لغو شد یا شخص دیگری را پیدا کردید، فوراً به ما اطلاع دهید.

  • حوزه کاری

    ما درخواست در شهر مونیخ و ساحه إس ـ بان یا درخواست تلفنی را می پذیریم.

  • موضوعات مورد پوشش

    از جمله: ترجمه مشاوره در مورد مراحل و شکایات پناهندگی، قرار ملاقات در اداره جوانان و ثبت احوال، مشاوره در مورد شرایط زندگی و کار، مشاوره طبی و قرار ملاقات با داکتر، ترجمه غیر رسمی اسناد.

اقدامات احتیاطی به دلیل کرونا

با توجه به وضعیت فعلی، ما توصیه می‌کنیم تا حد امکان، درخواست‌هایی را برای قرار ملاقات‌هایی ارائه دهیم که می‌توانیم با ترجمانی از طریق تماس تلفنی یا ویدیویی پشتیبانی کنیم.

تا آنجایی که مقررات عمومی اجازه می دهد، اکنون ترجمان را برای قرارهای شخصی در محل ارائه می دهیم.

لطفاً در درخواست خود قید کنید که آیا ملاقات فقط به صورت مستقیم در محل امکان پذیر است یا از طریق تلفن.

اطلاعات برای یافتن مترجمان مناسب ضروری است. لطفاً اطلاعات دیگری در پایین آیا سؤال دیگری دارید؟ ارائه کنید.
(فقط اعداد، بدون کاراکتر یا فاصله خاص) شماره تلفن همراه برای ترجمان داوطلبانه مهم است تا در صورتی که نمی‌توانند همدیگر را در محل پیدا کنند یا نیاز به روشن کردن چیزی از قبل دارند، با مشتریان تماس بگیرند.
برای بیشتر زبان‌ها، اگر ملاقات در عصر/شام باشد، کمک کردن برای ما بسیار آسان‌تر است. در صورت امکان، لطفاً سعی کنید تاریخ ها را بر اساس آن تنظیم کنید!
لطفاً تا حد امکان دقیقاً توضیح دهید که در مورد چیست و چه اتفاقی خواهد افتاد تا ترجمان بتواند برای قرار ملاقات آماده شود. (فقط "نوبت دکتر" یا "نوبت با ارتوپد" کافی نیست!)
لطفاً آدرس و همچنین محل ملاقات دقیقی را که ترجمان بتواند با شما ملاقات کند، ارائه دهید.
احتمال بیشتری وجود دارد که ترجمان مناسبی را پیدا کنیم، اگر مجبور نباشند شخصاً در آنجا حضور داشته باشند.
لطفا توجه داشته باشید که قرارهای طولانی به ندرت پذیرفته می شود. همچنین مهم است که ترجمان ها فقط برای زمان های مشخص شده در اینجا باشند و اغلب قرارهای بعدی بعد از آن داشته باشند.
متاسفانه این انتخاب احتمال پیدا کردن فرد مناسب را کاهش می دهد.
اگر اطلاعات شخصی را در اختیار TranslAid قرار دهید، TranslAid فقط از این اطلاعات برای پاسخگویی به سؤالات شما یا ترتیب دادن یک مترجم داوطلب برای همراهی شما در قرار ملاقات (های) فاش شده‌تان استفاده می‌کند. اطلاعات شخصی مراجعین ما محرمانه باقی می ماند. اطلاعات تنها در صورتی به اشخاص ثالث منتقل می‌شود یا در مواردی به اشتراک گذاشته می‌شود که برای اهداف تفسیر درخواست ضروری باشد یا مراجعین رضایت قبلی خود را داده باشد. هیچ اطلاعاتی در اختیار مسئولان دولتی قرار نخواهد گرفت. مراجعین این حق را دارند که در هر زمان رضایت خود را پس بگیرد. برای لغو رضایت از ذخیره اطلاعات شخصی خود، لطفاً به datenschutz@arrivalaid.org ایمیل بزنید. هر گونه اطلاعاتی که قبلاً ذخیره شده است، در صورت انصراف از رضایت خود، اگر اطلاعات دیگر مورد نیاز نباشد، یا اگر ذخیره اطلاعات به دلایل قانونی مجاز نباشد، حذف خواهد شد. در صورت انصراف از رضایت، اطلاعات در اسرع وقت از پایگاه اطلاعات TranslAid حذف خواهد شد. علاوه بر این، TranslAid اطمینان حاصل می کند که افرادی که اطلاعات با آنها به اشتراک گذاشته شده است نیز اطلاعات را به سرعت حذف می کنند. لطفاً توجه داشته باشید که TranslAid پس از پاک شدن اطلاعات، قادر به ارائه خدمات یا پشتیبانی بیشتر به مشتری نخواهد بود. بدینوسیله تأیید می‌کنیم که مراجع کننده می‌داند: اطلاعات شخصی او پردازش و در پایگاه داده TranslAid ذخیره می‌شود (مانند نام خانوادگی، نام، و زبان)، که به درستی از روند لغو رضایت خود مطلع شده است، و که TranslAid با اطلاعات مورد اعتماد با دقت و محرمانه برخورد خواهد کرد. علاوه بر این، ما اطلاعات تماس داوطلبان TranslAid را برای اشخاص ثالث فاش نخواهیم کرد و فقط با توجه به تکلیف مورد نظر یا برای اهداف مشاوره با آنها تماس خواهیم گرفت. ذخیره یا استفاده از اطلاعات شخصی داوطلبان ما برای هر هدفی غیر از مواردی که به آنها اختصاص داده شده است مجاز نیست.

Einbettungs-Block
Einbettungscode oder -URL hinzufügen Mehr erfahren
ArrivalAid.jpg

برای هر مورد، TranslAid هزینه هایی را برای استقرار، آموزش و پشتیبانی از مترجمان متحمل می شود. بنابراین ما از کمک مالی شما برای حمایت از کار ما قدردانی می کنیم.

حفاظت از اطلاعات در TranslAid